Dans certains PDF ouverts dans Microsoft Edge, le menu contextuel affiche bien « Translate selection to English », mais l’option est grisée et impossible à cliquer. Ce guide explique les causes les plus fréquentes et fournit des solutions concrètes, rapides et avancées, utiles notamment pour l’apprentissage du japonais.
Vue d’ensemble du problème
Lorsque vous sélectionnez du texte dans un PDF affiché par le lecteur intégré d’Edge, un mini‑menu apparaît normalement au-dessus de la sélection. Il contient, entre autres, l’entrée « Translate selection to English ». Si cette entrée devient grisée, Edge considère que la sélection ne peut pas être traduite dans l’état actuel (texte non reconnu, fonction désactivée par un paramètre ou une politique, absence de connectivité au service de traduction, etc.). Un reset d’Edge ne suffit pas toujours, car la cause peut se situer ailleurs : nature du PDF (image scannée, protection), paramètres de langue, extensions, profil utilisateur, politiques d’entreprise, ou encore fonctionnalités expérimentales.
Vérifications rapides en quelques minutes
- Confirmer qu’il s’agit bien de texte : essayez de copier/coller la sélection dans un éditeur simple. Si rien ne se colle, le PDF est probablement une image scannée ou bloque la copie. Dans ce cas, la traduction de sélection ne peut pas fonctionner sans OCR (voir plus bas).
- Mettre Edge à jour : ouvrez
edge://settings/help
, installez la dernière version et redémarrez. - Tester un PDF de référence : ouvrez un PDF dont vous êtes sûr qu’il contient du vrai texte (ex. document officiel texte). Si la traduction fonctionne ici, le problème vient du fichier initial, pas d’Edge.
- Allonger la sélection : évitez de ne sélectionner que des chiffres, des ponctuations ou deux lettres isolées. Sélectionnez une phrase complète en japonais (ou autre langue) ; la détection linguistique est alors plus fiable.
- Vérifier la connexion : la traduction s’appuie sur un service en ligne. Un mode hors ligne, un proxy strict ou un pare‑feu d’entreprise peuvent empêcher l’activation de la commande.
Paramètres qui influencent l’apparition et l’état du bouton
Plusieurs réglages peuvent masquer l’entrée, la griser ou la rendre indisponible dans les PDF.
Mini‑menu PDF
- Accédez à
edge://settings/appearance
et activez « Afficher le mini‑menu lors de la sélection de texte dans les PDF ». - Si vous avez désactivé le mini‑menu ou forcé l’ancien menu contextuel, la commande de traduction peut ne pas apparaître sur la sélection.
Traduction et langues
edge://settings/languages
→ conservez Anglais dans les langues préférées.- Activez « Proposer de traduire les pages dans une langue que je ne lis pas ». Cette bascule permet aussi au service de traduction d’être disponible dans l’interface.
- Évitez d’indiquer toutes les langues comme « déjà lues » : Edge peut alors estimer qu’aucune traduction n’est nécessaire et griser l’option.
Visionneuse PDF et ouverture dans Edge
- Assurez‑vous que les PDF s’ouvrent dans Edge et non dans une application externe :
edge://settings/content/pdfDocuments
→ désactivez les options du type « Télécharger les PDF au lieu de les ouvrir dans Microsoft Edge » ou « Toujours ouvrir les PDF dans l’application système ». - Si l’extension Adobe Acrobat prend la main, le mini‑menu d’Edge peut changer. Désactivez temporairement l’extension pour tester.
Tests d’isolement pour distinguer un souci de profil ou d’extension
- Fenêtre InPrivate (Ctrl+Maj+N) : ouvrez le même PDF et réessayez.
- Désactiver temporairement les extensions :
edge://extensions
, désactivez‑les toutes, puis redémarrez Edge et testez. - Nouveau profil : ajoutez un profil depuis l’icône de profil. Ouvrez le PDF à partir de ce profil « neuf ». Si la traduction fonctionne, l’ancien profil est probablement corrompu ; migrez vos favoris/mots de passe, puis utilisez le nouveau profil.
Spécificités des fichiers PDF
PDF scannés (images)
La sélection « visuelle » peut sembler fonctionner, mais ce que vous surlignez est en réalité une image. La commande de traduction ne peut pas opérer sur du contenu non textuel et reste donc grisée.
- Contournement immédiat : utilisez Lire à voix haute (icône haut‑parleur dans la barre PDF) pour écouter la prononciation avec une voix japonaise.
- Solution durable : appliquez un OCR (reconnaissance de texte) avec un outil dédié (par exemple via OneDrive/Office ou un logiciel PDF). Le texte redeviendra sélectionnable, donc traduisible.
PDF protégés
Certains documents désactivent la copie ou la sélection. Dans ce cas, la traduction ne peut pas s’exécuter et la commande reste inactive. Vous pouvez vérifier l’état en tentant un copier/coller ; si le presse‑papiers reste vide, vous êtes sûrement face à une restriction d’auteur.
Formulaires et calques
Du texte contenu dans des champs de formulaire, des annotations ou des calques spéciaux peut échapper à la détection. Essayez de télécharger le PDF et de l’ouvrir directement (sans visionneuse intégrée d’un service web), ou d’aplatir le document via un outil PDF afin de convertir ces éléments en texte standard.
Correctifs avancés
- Réinitialiser les fonctionnalités expérimentales :
edge://flags
→ Reset all to default → redémarrage. Une valeur expérimentale altérée peut impacter le mini‑menu ou la traduction. - Contrôler les politiques d’entreprise (appareils gérés) :
edge://policy
→ si une entréeTranslateEnabled = Disabled
(ou similaire) apparaît, la traduction est désactivée par une stratégie. Seul votre administrateur peut la réactiver. - Réparer Edge : Windows → Paramètres > Applications > Microsoft Edge > Modifier > Réparer. Cette opération conserve vos données mais remet les composants en état.
- Essayer une version Insider en parallèle : installez Edge Beta/Dev/Canary (cohabitation possible). Si l’option fonctionne dans une autre build, il s’agit probablement d’un bug spécifique à votre version stable.
Tableau de diagnostic express
Symptôme | Indicateur | Cause probable | Solution rapide |
---|---|---|---|
Bouton grisé sur un PDF | Copier/Coller ne renvoie rien | PDF scanné (image) | Passer par un OCR, puis réessayer |
Bouton absent ou grisé | Mini‑menu invisible | Mini‑menu désactivé | Activer le mini‑menu dans Appearance |
Bouton grisé de manière aléatoire | Extensions actives | Conflit d’extension (ex. PDF/Acrobat) | Désactiver les extensions et retester |
Impossible partout | Entrée « TranslateEnabled » en Disabled | Politique d’entreprise | Contacter l’administrateur |
Fonction seulement sur certains sites | PDF ouvert dans une visionneuse tierce | PDF non géré par la visionneuse Edge | Ouvrir localement dans Edge, ou désactiver « Toujours ouvrir dans l’appli système » |
Grisé pour de courtes sélections | Sélection de symboles/ponctuation | Détection linguistique incertaine | Sélectionner une phrase complète |
Checklist de paramètres à valider
Chemin | Option | Valeur recommandée | Pourquoi |
---|---|---|---|
edge://settings/appearance | Mini‑menu dans les PDF | Activé | Affiche les actions sur la sélection dont la traduction |
edge://settings/languages | Proposer de traduire | Activé | Autorise la disponibilité du service de traduction |
edge://settings/content/pdfDocuments | Télécharger au lieu d’ouvrir | Désactivé | Force l’ouverture dans la visionneuse Edge |
edge://extensions | Extensions PDF tierces | Désactivées (test) | Écarte les conflits de menus/visionneuse |
edge://policy | TranslateEnabled | Non forcé à Disabled | Vérifie une éventuelle politique d’entreprise |
Arbre décisionnel pas à pas
Étape 1 : le texte est‑il sélectionnable ?
Copiez la sélection et collez‑la. Si rien ne se colle, appliquez un OCR. Si le texte est collable, passez à l’étape suivante.
Étape 2 : la visionneuse d’Edge est‑elle utilisée ?
Ouvrez edge://settings/content/pdfDocuments
et assurez‑vous que les PDF s’ouvrent dans Edge. Désactivez les extensions PDF pour ce test.
Étape 3 : les options de langue autorisent‑elles la traduction ?
Dans edge://settings/languages
, activez la proposition de traduction et gardez l’anglais comme langue cible disponible.
Étape 4 : conflit d’extension ou profil ?
Testez en InPrivate, puis dans un nouveau profil. Si tout marche dans le profil neuf, migrez vos données et continuez avec celui‑ci.
Étape 5 : politiques et fonctionnalités expérimentales
Dans edge://policy
, vérifiez que TranslateEnabled
n’est pas forcé. Dans edge://flags
, réinitialisez toutes les bascules, puis redémarrez Edge.
Points d’attention spécifiques au japonais
- Mix de scripts : une sélection mêlant kanji, kana et romaji peut parfois tromper la détection. Sélectionnez un segment homogène (par ex. une phrase complète en kanji/kana).
- Furigana : si les furigana sont superposés comme annotations, Edge peut les traiter comme calques/images. Préférez une zone de texte « principal » sans ces marqueurs.
- Petits morceaux : éviter de ne sélectionner qu’un caractère isolé (ex. une particule). Prenez un groupe de mots pour aider le modèle de détection.
- Prononciation : pour l’oral, utilisez Lire à voix haute avec une voix japonaise, même si la traduction est indisponible dans l’instant.
Comprendre pourquoi l’option peut être grisée
Le grisé indique qu’Edge a bien reconnu une action possible à cet emplacement, mais que l’une des conditions préalables n’est pas satisfaite :
- Langue source non détectée (sélection trop courte/ambiguë) ;
- Contenu non textuel (image, annotation, champ formulaire, calque) ;
- Service indisponible (hors ligne, proxy/pare‑feu, politique d’entreprise) ;
- Fonction désactivée (mini‑menu/offres de traduction désactivés) ;
- Visionneuse non compatible (PDF ouvert par une extension ou l’appli système) ;
- Bug de build/profil (corruption, flag expérimental).
Procédure détaillée de remise en état
- Mettre à jour Edge puis redémarrer.
- Activer le mini‑menu PDF dans
Appearance
. - Activer l’option Proposer de traduire dans
Languages
. - Ouvrir un PDF texte local connu et tester une phrase complète.
- Tester InPrivate → désactiver les extensions → nouveau profil.
- Vérifier
edge://policy
(recherche deTranslateEnabled
). - Réinitialiser
edge://flags
à la valeur par défaut. - Réparer Edge via les Paramètres Windows.
- Si nécessaire, installer en parallèle Edge Beta/Dev/Canary pour confirmer qu’il s’agit d’un problème de build spécifique.
Alternatives utiles pendant le dépannage
- Lire à voix haute dans Edge : sélectionnez le texte japonais dans le PDF et lancez la lecture. Choisissez une voix japonaise pour une prononciation correcte.
- Traduction hors PDF : si la copie est possible, collez le texte dans un traducteur web ou une application de traduction offrant la lecture audio.
- OCR rapide : sur les PDF scannés, passez par un service d’OCR (OneDrive/Office, solutions PDF) pour convertir l’image en texte avant la traduction.
FAQ
Pourquoi la commande n’apparaît‑elle pas quand je sélectionne de l’anglais ?
Si la sélection est déjà en anglais (ou dans une langue que vous avez déclarée comme « lue »), Edge peut estimer qu’aucune traduction vers l’anglais n’est utile. La commande peut alors être invisible ou grisée.
Je vois la commande, mais elle se grise uniquement sur certaines pages d’un même PDF. Normal ?
Oui : certaines pages peuvent être des images scannées, d’autres du texte. La disponibilité de la traduction varie donc d’une page à l’autre. Un OCR uniformise le comportement.
Le clic droit montre un menu différent et je ne trouve pas la traduction. Où est‑elle ?
La commande se trouve dans le mini‑menu de sélection. Activez‑le dans Appearance
et sélectionnez le texte pour le faire apparaître au‑dessus de la sélection.
Le réseau de mon entreprise bloque la traduction. Que faire ?
Dans un environnement géré, des politiques peuvent désactiver la fonctionnalité. Consultez edge://policy
et contactez votre administrateur si la clé TranslateEnabled
apparaît en Disabled
.
Bonnes pratiques pour éviter les récidives
- Gardez Edge et ses composants à jour.
- Évitez d’installer plusieurs extensions PDF simultanément ; privilégiez la visionneuse intégrée.
- Conservez un second profil « propre » pour les tests rapides.
- Ne cochez pas toutes les langues comme « lues » si vous utilisez fréquemment la traduction.
- Surveillez les politiques d’entreprise après un changement de configuration IT.
Résumé opérationnel
Mettre Edge à jour → activer le mini‑menu + options de langue → tester InPrivate / nouveau profil / extensions désactivées → vérifier la nature du PDF (texte vs image) → réinitialiser flags
→ contrôler edge://policy
→ réparer Edge ou tester une build Insider. En attendant, utilisez Lire à voix haute ou un OCR pour poursuivre votre étude du japonais si l’option reste indisponible.
Annexe : causes → actions recommandées
Cause | Comment la reconnaître | Action | Effet attendu |
---|---|---|---|
Texte non détecté | Copie impossible, sélection aléatoire | OCR du document | Texte sélectionnable et traduisible |
Mini‑menu désactivé | Aucun menu flottant sur la sélection | Activer le mini‑menu dans Appearance | Apparition de « Translate selection to English » |
Langues mal paramétrées | Toutes déclarées « lues » | Réactiver l’offre de traduction, garder l’anglais | Commande de traduction disponible |
Extension PDF | Barre d’outils tierce visible | Désactiver l’extension et retester | Menus Edge rétablis |
Politique d’entreprise | TranslateEnabled = Disabled dans edge://policy | Demander la levée de la politique | Fonction réactivée après validation IT |
Bug/flags/profil | Comportement incohérent selon le profil | Réinitialiser flags , créer un nouveau profil | Fonctionnement normal dans l’environnement sain |
Conseils d’usage pour l’apprentissage du japonais
- Alternez traduction et écoute : traduisez une phrase, puis relisez‑la avec « Lire à voix haute » pour mémoriser la prosodie.
- Créez un mini‑glossaire à partir des sélections traduites (kanji, lecture, sens), et révisez‑le régulièrement.
- Sur les manuels scannés, faites un OCR de tout le chapitre à l’avance pour fluidifier vos sessions d’étude.